Accessibilité et inclusion

Toutes les informations concernant l’accessibilité et l’inclusion seront mises-à-jour lors de la sortie du programme de notre 55e édition, le 19 mars.

Carte Caritas

Les personnes détentrices de la Carte Culture peuvent bénéficier de billets à CHF 5, en vente uniquement aux caisses du Festival.

Billet accompagnement PMR

En achetant un billet pour personne à mobilité réduite (en ligne ou à la caisse), il est possible de prendre un billet gratuit pour la personne accompagnante.


Accompagnement et accueil

Opération Chaise rouge

Visions du Réel collabore avec la Chaise Rouge – service proposé par la Croix-Rouge vaudoise avec le soutien de Pro Infirmis Vaud – pour offrir un accompagnement personnalisé et adapté à différents types de handicap.

Les personnes en situation de handicap qui souhaitent bénéficier du service d’accompagnement de la Chaise Rouge tout au long de la soirée peuvent contacter la Croix-Rouge vaudoise qui les mettra en contact avec un bénévole en fonction des disponibilités.

Contacter la Croix-Rouge vaudoise: 021 340 00 99 ou benevolat@croixrougevaudoise.ch

Cette prestation est offerte et disponible uniquement sur inscription, au minimum deux semaines avant la soirée.

Sensibilisation du staff 

L’équipe du Festival est sensibilisée à l’importance de l’inclusion et reçoit les informations sur les mesures mises en place. Un lexique de base en langue des signes française a été mis à disposition.

Contact

Pour les questions générales pendant le Festival (de 10h à 20h) :
Hotline +41 22 365 44 55

Pour des questions liées à l’accessibilité :
Cléa Masserey, co-responsable de la participation culturelle
cmasserey@visionsdureel.ch


Lieux et déplacements

Navettes

Tous les jours, avant et après les projections, des navettes gratuites se déplacent de la Place du Réel au Théâtre de Marens et au Théâtre de Grand-Champ.

Stationnement et bus PMR

55 places de stationnement publiques pour personne à mobilité réduite sont réparties dans Nyon. Pour se déplacer, Bus handicap est également à disposition. Plus d’information

Chiens-guides et chiens d’assistance

Les chiens-guides et les chiens d’assistance sont autorisés en tous lieux, y compris dans les salles de projections.


Offres inclusives

Audiodescription

L’audiodescription est un procédé qui permet de rendre des films accessibles grâce à un texte en voix off qui décrit les éléments visuels. La voix de la description est placée entre les dialogues ou les éléments sonores importants, et s’écoute individuellement grâce à l’application Greta.

Plus d’infos : Audiodescription

Découverte de l’audiodescription

Des élèves de 7e primaire vous emmènent dans les coulisses de l’audiodescription avec Regards Neufs.

Plus d’infos :  Découverte de l’audiodescription

Lecture simultanée de sous-titres

La lecture simultanée de sous-titres (ou « sous-titres audio »), au travers d’oreillettes, permet à toute personne ayant des difficultés de lecture d’assister à la projection d’un film non-francophone.

Plus d’infos :  Lecture de sous-titres

Masterclass traduite en langue des signes

La masterclass donnée par le réalisateur Jean-Stéphane Bron sera traduite en langue des signes française.

Plus d’infos :  Langue des signes française

Sous-titrage pour personnes malentendantes

En plus du sous-titrage français sur tous les films en langue étrangère, deux films francophones sont sous-titrés en français pour les personnes sourdes et malentendantes.

Plus d’infos :  Sous-titrage pour personnes malentendantes